Il sostantivo langa nel dialetto avezzanese vale ‘fame’ ma anche ‘fortuna al gioco’. Per il significato di ‘fame’ scrissi già, nel
novembre del 1910, un articolo presente nel mio blog (v.
pietromaccallini-blogspot.com). Ma il significato,
del tutto diverso, di ‘fortuna al gioco’ donde proviene?
Deve trattarsi senz’altro della radice del verbo greco lagkh-án-ein ‘ottenere in sorte, essere scelto
mediante sorteggio’ pronunciato nasalmente come se fosse *lankh-án-ein. Il
sostantivo corrispondente era lákh-os ‘sorte’ in greco. Si sa che anche
il lat. fort-un-a(m) aveva il
significato generico di ‘sorte (buona o cattiva)’ mentre in italiano è sorta la
specializzazione di fortuna e sfortuna.
Orbene, questo grecismo ce lo ha regalato la Magna Grecia? Ma per
favore!!!
Anche il significato di gioco
deve essere nascosto tra le pieghe della radice, ma per ora non riesco ad
individuarlo.
Nessun commento:
Posta un commento